清明古詩原文及注釋
清明古詩原文及注釋
(資料圖片)
《清明》是唐代文學(xué)家杜牧的詩作。此詩寫清明春雨中所見,色彩清淡,心境凄冷,歷來廣為傳誦。下面是小編整理的關(guān)于清明古詩原文及注釋,歡迎大家參考!
清明
作者:杜牧
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
詩文解釋
清明節(jié)這天細(xì)雨紛紛,路上遠(yuǎn)行的人好像斷魂一樣迷 亂凄涼。向人詢問酒家哪里有,牧童遠(yuǎn)遠(yuǎn)地指了指杏花村。
詞語注釋
紛紛:形容多。
斷魂:形容十分傷心悲哀。
杏花村:杏花深處的村莊。今在安徽貴池秀山門外。受本詩影響,后人多用“杏花村”作酒店名。
作者簡介
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
詩文賞析
山西杏花村的白酒,醇香可口,年代長久。在杏花村考古工作者發(fā)掘出許多漢代的制酒的工具和酒器,推測(cè)大約在一千五百多年前的北魏時(shí)期就大規(guī)模地釀造白酒。到了唐代,村里酒店已經(jīng)有七十二家了。杏花村的酒聞名于世,李白和杜甫也曾在此飲酒作詩,但杜牧的《清明》詩家喻戶曉。據(jù)說,到了清朝,杏花村的酒家已經(jīng)有了二百二十家。本詩大意是清明時(shí)節(jié),本該家人團(tuán)聚,可是對(duì)于冒雨趕路的行人來講,不禁心情 迷亂,難以平靜,好在找到了解脫的形式。全詩自然流暢、通俗易懂、余味無窮。
其他關(guān)于清明的古詩
《清明》(宋)王禹俏
無花無酒過清明,興味蕭然似野僧。
昨日鄰家乞新火,曉窗分與讀書燈。
【譯文】
我是在無花可觀賞,無酒可飲的情況下過這個(gè)清明節(jié)的`,這樣寂寞清苦的生活,就像荒山野廟的和尚,一切對(duì)于我來說都顯得很淡漠,昨天從鄰家討來新燃的火種,在清明節(jié)的一大早,就在窗前點(diǎn)燈,坐下來潛心讀書。
《郊行即事》(宋)程顥
芳草綠野恣行事,春入遙山碧四周;興逐亂紅穿柳巷,固因流水坐苔磯;
莫辭盞酒十分勸,只恐風(fēng)花一片紅;
況是清明好天氣,不妨游衍莫忘歸。
【譯文】
我在長滿芳草花卉的原野盡情地游玩,目睹春色已到遠(yuǎn)山,四周一片碧綠。乘著興致追逐隨風(fēng)飄飛的紅色花瓣,穿過柳絲飄搖的小巷;感到困倦時(shí),對(duì)著溪邊流水,坐在長滿青苔的石頭上休息。休要推辭這杯酒,辜負(fù)十分誠摯勸酒的心意,只是怕風(fēng)吹花落,一片片飛散了。況且今日是清明佳節(jié),又遇著晴朗的好天氣,極宜游樂,但不可樂而忘返。
《送陳秀才還沙上省墓》(明)高啟
滿衣血淚與塵埃,亂后還鄉(xiāng)亦可哀。
風(fēng)雨梨花寒食過,幾家墳上子孫來?
【譯文】
全身衣服都沾滿了血淚和塵埃,盡管現(xiàn)在戰(zhàn)亂結(jié)束了,但是回到故鄉(xiāng)也還會(huì)感到悲哀。在風(fēng)雨中,梨花落盡了,寒食節(jié)也過去了,清明掃墓的時(shí)候,有幾戶人家的墳?zāi)惯€會(huì)有后人來祭拜呢。(因?yàn)樗麄兊暮笕嗽趹?zhàn)亂中死去了)
《清江引 清明日出游》(明)王磐
問西樓禁煙何處好?綠野晴天道。
馬穿楊柳嘶,人倚秋千笑,
探鶯花總教春醉倒。
【譯文】
自古清明是親近自然游山玩水的日子,如今清明節(jié)已至,看著窗外的春色滿園,不禁頓生感慨。然而憑欄而望卻不知哪出風(fēng)景最佳。有朋友告訴我晴空萬里下碧綠的原野盡頭,便是一處絕妙的游玩勝地。穿過蓊蓊郁郁的楊柳叢,緊收馬韁,馬兒一聲嘶鳴,抬頭望去,佳人斜倚秋千,回眸一笑,連帶啼叫的黃鶯、漂亮的花朵,燦爛明媚的春光似要將人迷醉。
《途中寒食》(唐)宋之問
馬上逢寒食,途中屬暮春。
可憐江浦望,不見洛橋人。
北極懷明主,南溟作逐臣。
故園腸斷處,日夜柳條新。
【譯文】
在路途的馬上渡過晚春的寒食節(jié),可惜在江邊的碼頭上望,卻看不見來自洛陽灞橋的離人,雖然被貶為下臣放逐到南方,心中還是惦念著北方的英明的君王故鄉(xiāng)家園,令人傷心斷腸的地方,經(jīng)歷了日日夜夜之后,新的柳條又長出來了!
《寒食》
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
【譯文】
暮春時(shí)節(jié),長安城處處柳絮飛舞、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇家花園的柳枝。夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。
《閭門即事》(唐)張繼
耕夫召募愛樓船,春草青青萬項(xiàng)田;
試上吳門窺郡郭,清明幾處有新煙。
【譯文】
此詩精妙之句是"清明幾處有新煙",清明之前是寒食,民間不用火,清明之后本應(yīng)"處處有新煙",現(xiàn)在卻因戰(zhàn)亂農(nóng)民都被召去打仗,大片土地都荒蕪了,只有寥寥幾處的人家燃起新煙,一片凄涼。
《蘇堤清明即事》(宋)吳惟信
梨花風(fēng)起正清明,游子尋春半出城。
日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。
【譯文】
春光明媚、和風(fēng)徐徐的西子湖畔,游人如織。到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉(zhuǎn),春色依舊。把佳節(jié)清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。
《寒食上冢》(宋)楊萬里
逕直夫何途中寒食細(xì)!橋??擅夥??
遠(yuǎn)山楓外淡,破屋麥邊孤。
宿草春風(fēng)又,新阡去歲無。
梨花自寒食,進(jìn)節(jié)只愁余。
【譯文】
小路可真是細(xì)長!高橋不用倚扶嗎?遠(yuǎn)處山上的楓葉朦朧色淡,麥田邊的小屋顯得很孤獨(dú)。野草一夜間又隨風(fēng)生長出來,剛過一年的小路就消失了。清明后梨花會(huì)生長,到這個(gè)季節(jié)我很思念你。
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。