你知道舍不得孩子套不住狼是什么意思嗎?舍不得鞋子套不住狼的發(fā)展是啥樣的?
舍不得孩子套不住狼是什么意思
“舍不得孩子套不住狼”指的是要達(dá)到目的則必須付出代價(jià)。
具體含義
“舍不得孩子套不住狼”這個(gè)俗語(yǔ)從字面上來看,它指的是有時(shí)候?yàn)榱舜虻嚼莿t不得不舍棄孩子;從比喻意義上來看,它指的是為了達(dá)到某種目的,必須付出相應(yīng)的代價(jià)。
舍不得鞋子套不住狼
“舍不得孩子套不住狼”最開始其實(shí)是寫作“舍不得鞋子套不住狼”的,意思是要想打到狼就不要害怕跑步,不要害怕費(fèi)鞋子。這是因?yàn)槔欠浅I朴诒寂?,?dāng)被獵人發(fā)現(xiàn)的時(shí)候,它們就會(huì)迅速逃竄,東躲西藏。因此如果想要逮到狼,則必須“翻山越嶺”,跟隨狼的蹤跡跑很多的山路。我們都知道爬山路其實(shí)是非常費(fèi)鞋子的,而且古時(shí)候的人們穿的鞋子一般都是布鞋和草鞋,其實(shí)是很不耐磨的,在古時(shí)候要想打到狼則是需要磨破那么一兩雙鞋子的。因此如果你都舍不得那一兩雙鞋子,那么你就無法打到狼。
發(fā)展
那么為什么“舍不得鞋子套不住狼”會(huì)逐漸發(fā)展成“舍不得孩子套不住狼”呢?其實(shí)主要是跟方言有關(guān)。古漢語(yǔ)中的“鞋子”實(shí)際上是讀成“haizi”的,并不是讀成“xiezi”,后來讀音分化了之后,一部分讀成“haizi”,一部分讀成“xiezi”。而我國(guó)的山西省、四川省、湖北省等等地方的一些方言中,“鞋子”是一直被讀成“haizi”,因此隨著時(shí)代的發(fā)展這句話就變成了“舍不得孩子套不住狼”。
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。