歐陽修苦讀文言文翻譯『歐陽修苦讀文言文翻譯古詩文網(wǎng)』
本篇文章給大家談談歐陽修苦讀文言文翻譯,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
本文目錄一覽:
1、
2、
3、
《歐陽修苦讀》文言文翻譯是什么?
《歐陽修苦讀》文言文翻譯如下:
歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。歐陽修的母親還給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。
到他年齡大些了,家里沒有書可讀,他就到鄉(xiāng)里的讀書人家去借書來讀,有時借此機會抄錄下來,還沒抄完,但是已經(jīng)能背誦這篇文章了。以至于歐陽修白天黑夜都廢寢忘食,只一心一意努力讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,就能與大人一樣有文采。
作品背景
《歐陽修苦讀》中的歐陽修是“唐宋八大家”之一。雖然家里貧窮,但他克服重重困難,勤學苦讀,終有所成。歐陽修的經(jīng)歷告訴我們,只要有著遠大志向和吃苦精神,就一定會成功。
歐陽修刻苦學習的精神值得我們贊賞和學習。歐陽修的成功,除了他自身的努力之外,還有一個促進他成長的原因是:家長的善于教育,嚴格要求。
《歐陽修苦讀》文言文翻譯和注釋是什么?
譯文:
歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。
歐陽修的母親還給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,他就到鄉(xiāng)里的讀書人家去借書來讀,有時借此機會抄錄下來,還沒抄完,但是已經(jīng)能背誦這篇文章了。
以至于歐陽修白天黑夜都廢寢忘食,只一心一意努力讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,就能與大人一樣有文采。
注釋:
1.稍:稍微。
2.歐陽公:指歐陽修,北宋文學家、史學家。
3.孤:小時候失去父親。
4.以:用...來干什么。
5.荻:多年生草本植物,與蘆葦相似。
6.誦:(多誦古人篇章)朗誦。
7.及:等到。
原文:
歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻(dí)畫地,教以書字。多誦古人篇章,使學為詩。及其稍長,而家無書讀,就閭(lǘ)里士人家借而讀之,或因而抄錄。抄錄未畢,而已能誦其書。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。
啟示:
逆境是人生的一筆財富,“惟讀書是務”的精神也值得學習。所以要刻苦學習,報效祖國,所以警示后人要加強學習。
歐陽修苦讀 翻譯
歐陽修苦讀 : 原文
公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章,使學為詩。及其稍長,而家無書讀,就閭(lǘ )里士人家借而讀之,或因而抄錄。抄錄未畢,而已能誦其書。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。[1]
歐陽修苦讀 : ?譯文
歐陽修先生在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,他就到鄉(xiāng)里的讀書人家去借書來讀,有時進行抄寫。還未抄完,就已經(jīng)能背誦文章,以至于白天黑夜廢寢忘食,歐陽修只用心做讀書這件事。他從小時候起所寫的詩歌文章,就像大人寫的一樣有文采。
注釋
1.選自《歐陽公事跡》,題目為編者所加。
2.歐陽公:指歐陽修,北宋文學家,史學家。
3.先公:指歐陽修
4.孤:失去父親
5.荻:指蘆葦一類的植物
6.以:用
7.誦:(多誦古人篇章)朗誦
8.使:讓
9.為:做
10.及:等到
11.稍:稍微
12.閭里:鄉(xiāng)里、鄰里
13.士人:讀書人
14.或:有的時候
15.因:靠
16.書:寫
關(guān)于歐陽修苦讀文言文翻譯的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。