亚洲成色在线无码_中文字幕专区高清在线观看_国产精品视频一区二区三区四_国内自拍视频一区二区三区_伊人伊成久久人综合网小说

首頁 > 知識百科 > 

德齡公主簡介

2022-12-31   來源:萬能知識網(wǎng)

德齡公主簡介

德齡公主簡介

中文名裕德齡


(資料圖片)

別????名德齡公主

國????籍中國

出生日期1886

逝世日期1944年1月22日

職????業(yè)作家

主要成就《清宮二年記》等回憶作品

代表作品《清宮二年記》

后世紀(jì)念

位于天津市鼓樓南街30號的格格府作為本市首家私人投資的博物館,于2015年6月20日對外開放。據(jù)了解,全國范圍內(nèi)的私人博物館有上百家,但對天津而言,格格府是本市首家經(jīng)-文化部門批準(zhǔn)的私人博物館。

格格府是在天津鼓樓改造時與廣東會館、老城博物館共同保留下來的三大晚清建筑,建筑面積700余平方米。格格府是清光緒時期裕德齡格格在津居住的府第,由兩進(jìn)四合院組成。該博物館總投資3.3億元,分為瓷器、字畫、雜項、珍寶、青銅器、格格起居室六個展區(qū)。第一期將展出258件古董,其中國寶級文物17件。

格格府私人博物館由香港籍天津商人臧秀云女士投資,臧秀云長期從事競拍、代購流失海外的中國文物的工作,在首次展出的古董中就有多件是從海外回拍的,其中青銅器館的春秋蟠龍紋圓鼎就是臧秀云出資1600萬元從海外競拍回來的國寶級文物。格格府是裕德齡1904年底1905年在津住過的府邸。原因是1904年秋裕德齡偶然聽到慈禧與榮祿的談話,得知太后欲將她許配榮祿之子巴龍,裕德齡滿心的不愿意但她深知慈禧的脾氣,于是就求到了光緒皇帝(由于光緒皇帝喜歡鋼琴等西洋樂器和藝術(shù)經(jīng)常向精通西洋文化的裕德齡求教,兩人感情甚好)。于是,光緒就以春節(jié)臨近,讓裕德齡去天津替自己為太后辦理一些西洋稀罕年貨以盡孝心為由,把她派到了天津,暫且拖延賜婚日期,裕德齡便住在此處。后來在上海的裕德齡父親裕庚患病,她便直接轉(zhuǎn)道去了上海,1907年2月裕庚病逝后慈禧曾多次召裕德齡回宮,裕德齡以"守孝"等理由一拖再拖始終沒有回宮,拖垮了這樁不順心的婚事。

裕德齡精通八國外語,與各國使節(jié)夫人溝通自如深得夫人們的喜歡,從"夫人路線"上為清政府的外交工作作出了貢獻(xiàn)。另外,她還擅長西洋藝術(shù),彈得一手好鋼琴,芭蕾舞也跳得很有水平,曾拜著名芭蕾舞大師鄧肯為師。裕德齡還深諳送禮的決竅,她的送禮之道是要鮮不一定要貴,因此她把母親從法國帶來的小梳子小鏡子小香水等小禮品經(jīng)常會打敗大臣們昂貴的金銀珠寶而得到慈禧的歡心。

人物著作

《清宮二年記》《清末政局回憶錄》《御苑蘭馨記》《瀛臺泣血記》《御香縹緲錄》《德齡公主回憶錄》

大事年表

一八九五年,德齡九歲時隨父出使日本,后又去巴黎,成為著名舞蹈家伊莎貝拉·鄧肯的入室弟-子。一九O三年,裕庚任滿回國,十七歲的德齡隨全家回到北京,與妹妹容齡一起,得到慈禧太后的寵信,封為御前女官,做“傳譯”(即翻譯)。一九O七年五月,德齡與美國駐滬副領(lǐng)事懷特結(jié)婚,并于一九一五年移居美國,開始用英文寫作。有《瀛臺泣血記》、《清宮二年記》、《御香飄渺錄》等紀(jì)實類作品。在多部作品中均署名為“德齡公主”,在海外名噪一時。一九四四年,德齡在加拿大遇車禍喪生,終年五十八歲。

文學(xué)地位

在20世紀(jì)二三十年代,一位以慈禧太后“御前女官”的身份活躍于上海社交界的中年女子,受到了當(dāng)時傳媒的密切關(guān)注。她在人們的簇?fù)硐?,身穿宮廷旗袍,腳蹬花盆底兒鞋,攜李時敏、伍蓮等聯(lián)袂到蘭心大戲院,用英語演出了一場場清宮戲。而她用英文寫作的《清宮二年記》、《清末政局回憶錄》等作品,在西方火了一把之后,又被顧秋心翻譯成中文,在國內(nèi)發(fā)行。這位首次用英文寫作的華人女作家,就是一向視湖北為第二故鄉(xiāng)的正白旗人德齡,當(dāng)時大家都稱她為“德齡公主”。

《清宮二年記》以第一人稱的敘述方式,詳述了1903年至1904年清廷宮禁內(nèi)苑的生活實情,其中以大量的"篇幅,描寫了當(dāng)時中國的最高女統(tǒng)治者慈禧太后的飲食起居、服飾裝扮、言行舉止德齡公主和習(xí)性品格。書中的許多章節(jié),足以和曾經(jīng)發(fā)生過的重大事件相互印證,因而以其無以辯駁的充分可信性,顯示出了其應(yīng)有的歷史價值。

《清宮二年記》的出版,在上海首先引起了時任開浚黃浦局總辦之職的辜鴻銘的密切關(guān)注。這個以清末怪杰稱著于世,既聰明透頂又怪誕成習(xí)的老頭兒,一見此書便為之拍手叫好,欣喜若狂。他按捺不住滿心的喜悅之情,當(dāng)下撰文《評德齡著〈清宮二年記〉》,投寄給在上海的英文報紙《國際評論》予以發(fā)表。在這篇文章中,辜老先生一改主張婦女“三從四德”的人生信條,滿腔熱情地稱德齡為“新式的滿族婦女”,并推崇道:“這部不講究文學(xué)修飾、樸實無華的著作,在給予世人有關(guān)滿人的真實情況方面要遠(yuǎn)勝于其它任何一部名著?!?/p>

辜鴻銘一向自視甚高,終其一生似乎從來沒有夸獎過誰,而對當(dāng)時西方世界那些目空一切的所謂漢學(xué)家們更是痛加撻伐,譏誚尤甚。他的英文書評《評德齡著〈清宮二年記〉》能夠以如此誠篤、質(zhì)樸的口吻贊賞一個初出茅廬的中國女子,這在當(dāng)時無疑造成了一種巨大的轟動效應(yīng)。此間尤為有意思的是,辜鴻銘曾于光緒十一年(1885年)經(jīng)張之洞首席幕僚趙鳳昌的引薦,進(jìn)入湖廣總督衙門做“洋文案”。在武昌期間,他和裕庚相契投緣,過從甚密,且同衙辦事達(dá)五六年之久。出于對故人之女的嘉賞,辜鴻銘的英文書評自然不乏含有個人的感情因素在內(nèi)。正因為有了辜鴻銘的大力獎掖,這才激發(fā)了德齡寫作清廷題材作品的興趣。她以此為肇始發(fā)端,先后用英文寫了回憶錄體作品《清末政局回憶錄》、《御苑蘭馨記》、以及紀(jì)實文學(xué)作品《瀛臺泣血記》、《御香縹緲錄》等,總字?jǐn)?shù)達(dá)七八十萬字。

德齡的這些作品,首先在海外擁有眾多的讀者,隨后又被顧秋心、秦瘦鷗等翻譯成中文,流傳到國內(nèi)來。其有的曾在《申報》等國內(nèi)一流大報上連載,乃至于在20世紀(jì)30年代中期,成為當(dāng)時市民讀者關(guān)注的熱點,其傳播范圍之廣,影響之大,令人矚目,從而奠定了她作為用英文寫作的作家的地位。1927年,德齡與撤迪厄斯·懷特的獨生子薩都斯不幸夭折。她傷心至極,回國到上海有過較長時間的逗留,一則排遣心中愁緒,二則接洽其作品譯成中文后在國內(nèi)出版的事宜。

德齡的清廷題材英文作品,是20世紀(jì)初中西文化交流肇興時期的特定產(chǎn)物,其最大的特色,是作者以親歷親見的特定身份,向西方人士介紹了中國高層統(tǒng)治者現(xiàn)實生活的實情,部分地澄清了帝國主義分子強加給西方讀者的傳聞和謊言,在一定程度上保留下了清宮生活珍貴的史料,為后世的學(xué)術(shù)研究和文學(xué)創(chuàng)作提供了佐證和參考。正基于此,這些作品至今仍擁有廣大的讀者。

詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。

推薦詞條