從軍行·其二原文及賞析
從軍行·其二原文及賞析
從軍行·其二原文及賞析1
琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。
撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長(zhǎng)城。
(資料圖片)
王昌齡《從軍行七首(其二)》賞析
此詩截取了邊塞軍旅生活的一個(gè)片斷,通過寫軍中宴樂表現(xiàn)征戍者深沉、復(fù)雜的感情。
“琵琶起舞換新聲”。
隨舞蹈的變換,琵琶又翻出新的曲調(diào),詩境就在一片樂聲中展開。琵琶是富于邊地風(fēng)味的樂器,而軍中置酒作樂,常常少不了“胡琴琵琶與羌笛?!边@些器樂,對(duì)征戍者來說,帶著異或情調(diào),容易喚起強(qiáng)烈感觸。
既然是“換新聲”,總能給人以一些新的情趣、新的感受吧?
不,“總是關(guān)山舊別情”。邊地音樂主要內(nèi)容,可以一言以蔽之,“舊別情”而已。
因?yàn)樗囆g(shù)反映實(shí)際生活,征戍者誰個(gè)不是離鄉(xiāng)背井乃至別婦拋雛?“別情”實(shí)在是最普遍、最深厚的感情和創(chuàng)作素材。所以,琵琶盡可換新曲調(diào),卻換不了歌詞包含的情感內(nèi)容?!稑犯蓬}要解》云:“《關(guān)山月》,傷離也。”
句中“關(guān)山”在字面的意義外,雙關(guān)《關(guān)山月》曲調(diào),含意更深。
此句的“舊”對(duì)應(yīng)上句的“新”,成為詩意的一次波折,造成抗墜揚(yáng)抑的音情,特別是以“總是”作有力轉(zhuǎn)接,效果尤顯。次句既然強(qiáng)調(diào)別情之“舊”,那么,這樂曲是否太乏味呢?
不,“撩亂邊愁聽不盡”,那曲調(diào)無論什么時(shí)候,總能擾得人心煩亂不寧。所以那奏不完、“聽不盡”的曲調(diào),實(shí)叫人又怕聽,又愛聽,永遠(yuǎn)動(dòng)情。這是詩中又一次波折,又一次音情的抑揚(yáng)?!奥牪槐M”三字,是怨?是嘆?是贊?意味深長(zhǎng)。作“奏不完”解,自然是偏于怨嘆。然作“聽不夠”講,則又含有贊美了。所以這句提到的“邊愁”既是久戍思?xì)w的苦情,又未嘗沒有更多的意味。當(dāng)時(shí)北方邊患未除,尚不能盡息甲兵,言念及此,征戍者也會(huì)心不寧意不平的。前人多只看到它“意調(diào)酸楚”的一面,未必十分全面。
詩前三句均就樂聲抒情,說到“邊愁”用了“聽不盡”三字,那末結(jié)句如何以有限的七字盡此“不盡”就最見功力。詩人這里輕輕宕開一筆,以景結(jié)情。仿佛在軍中置酒飲樂的場(chǎng)面之后,忽然出現(xiàn)一個(gè)月照長(zhǎng)城的莽莽蒼蒼的景象:古老雄偉的長(zhǎng)城綿亙起伏,秋月高照,景象壯闊而悲涼。對(duì)此,你會(huì)生出什么感想?是無限的鄉(xiāng)愁?是立功邊塞的.雄心和對(duì)于現(xiàn)實(shí)的憂怨?也許,還應(yīng)加上對(duì)于祖國(guó)山川風(fēng)物的深沉的愛,等等。
讀者也許會(huì)感到,在前三句中的感情細(xì)流一波三折地發(fā)展(換新聲——舊別情——聽不盡)后,到此卻匯成一汪深沉的湖水,蕩漾回旋?!案吒咔镌抡臻L(zhǎng)城”,這里離情入景,使詩情得到升華。正因?yàn)榍椴豢杀M,詩人“以不盡盡之”,“思入微茫,似脫實(shí)粘”,才使人感到那樣豐富深刻的思想感情,征戍者的內(nèi)心世界表達(dá)得入木三分。此詩之臻于七絕上乘之境,除了音情曲折外,這絕處生姿的一筆也是不容輕忽的。
從軍行·其二原文及賞析2
從軍行·其二
唐代:李白
百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣,城南已合數(shù)重圍。
突營(yíng)射殺呼延將,獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸。
譯文及注釋
百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣,城南已合數(shù)重圍。
身經(jīng)沙場(chǎng)百戰(zhàn)鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。
沙場(chǎng):胡三省《通鑒注》:“唐人謂沙漠之地為沙場(chǎng)。"碎鐵衣:指身穿的盔甲都支離破碎。
突營(yíng)射殺呼延將,獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸。
突進(jìn)營(yíng)壘,射殺敵軍大將,獨(dú)自率領(lǐng)殘兵殺開重圍千騎而歸。
呼延:呼延,是匈奴四姓貴族之一,這里指敵軍的一員悍將。
譯文及注釋
譯文
身經(jīng)沙場(chǎng)百戰(zhàn)鐵甲早已支離破碎,城池南面被敵人重重包圍。
突進(jìn)營(yíng)壘,射殺敵軍大將,獨(dú)自率領(lǐng)殘兵殺開重圍千騎而歸。
注釋
沙場(chǎng):胡三省《通鑒注》:“唐人謂沙漠之地為沙場(chǎng)。"碎鐵衣:指身穿的盔甲都支離破碎。
呼延:呼延,是匈奴四姓貴族之一,這里指敵軍的一員悍將。
創(chuàng)作背景
盛唐時(shí)期,國(guó)力強(qiáng)盛,君主銳意進(jìn)取、衛(wèi)邊拓土。詩人則為偉大的時(shí)代精神所感染,用他沉雄悲壯的豪情、譜寫了一曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美而又哀婉動(dòng)人的詩篇。
賞析
詩人不直述戰(zhàn)事的進(jìn)展,而將讀者置身于險(xiǎn)象環(huán)生的局勢(shì),感受緊迫的態(tài)勢(shì)。
首句“百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣”,詩人用平直敘起的筆法寫出了征戰(zhàn)環(huán)境之“苦”。“百戰(zhàn)”,意謂戰(zhàn)事頻繁。“碎鐵衣”,形容氣候惡劣,斗爭(zhēng)嚴(yán)酷。其中,“碎”字下得絕妙,頗值玩味。將士的愷甲都已凍碎難著,令人宛見“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”的塞外荒寒景象。此外,唐軍將士因長(zhǎng)期作戰(zhàn),來不及休整,給養(yǎng)十分困難的情形,也可由此一“碎”字思而得之。
“突營(yíng)射殺呼延將,獨(dú)領(lǐng)殘兵千騎歸?!边@里指敵軍的一員悍將。我方這位身經(jīng)百戰(zhàn)的英雄,正是選中他作為目標(biāo),在突營(yíng)闖陣的時(shí)候,首先將他射殺,使敵軍陷于慌亂,乘機(jī)殺開重圍,獨(dú)領(lǐng)殘兵,奪路而出。
詩中表現(xiàn)的是一位勇武過人的英雄,而所寫的戰(zhàn)爭(zhēng)從全局上看,是一場(chǎng)敗仗。但雖敗卻并不令人喪氣,而是敗中見出了豪氣?!蔼?dú)領(lǐng)殘兵千騎歸”,“獨(dú)”字幾乎有千斤之力,壓倒了敵方的千軍萬馬,給人以頂天立地之感。詩沒有對(duì)這位將軍進(jìn)行肖像描寫,但通過緊張的戰(zhàn)斗場(chǎng)景,把英雄的精神與氣概表現(xiàn)得異常鮮明而突出,給人留下難忘的印象。將這場(chǎng)驚心動(dòng)魄的突圍戰(zhàn)和首句“百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣”相對(duì)照,讓人想到這不過是他“百戰(zhàn)沙場(chǎng)”中的一仗。這樣,就把剛才這一場(chǎng)突圍戰(zhàn),以及英雄的整個(gè)戰(zhàn)斗歷程,渲染得格外威武壯烈,完全傳奇化了。詩讓人不覺得出現(xiàn)在眼前的是一批殘兵敗將,而讓人感到這些血泊中拚殺出來的英雄凜然可敬。象這樣在一首小詩里敢于去寫嚴(yán)酷的斗爭(zhēng),甚至敢于去寫敗仗,而又從敗仗中顯出豪氣,給人以鼓舞,如果不具備象盛唐詩人那種精神氣概是寫不出的。
賞析二
這是一首用樂府古題寫的邊塞詩,其內(nèi)容已基本失去專寫“軍旅苦辛”的古義,也無法合樂歌唱,因而,有別于漢魏樂府曲辭中的(從軍行》。唐人以“從軍行”為詩題,一般來說,旨在標(biāo)明詩歌題材屬“邊塞”一類而已。盛唐邊塞詩,從總體上看,大多氣勢(shì)磅礴,極富悲壯崇高之美。李白的這首詩就寫得辭健氣壯,慷慨激昂,有撼人心族的藝術(shù)魅力。 首句“百戰(zhàn)沙場(chǎng)碎鐵衣”,詩人用平直敘起的筆法寫出了征戰(zhàn)環(huán)境之“苦”?!鞍賾?zhàn)”,意謂戰(zhàn)事頻繁。“碎鐵衣”,形容氣候惡劣,斗爭(zhēng)嚴(yán)酷。其中,“碎”字下得絕妙,頗值玩味。將士的愷甲都已凍碎難著,令人宛見“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”(岑參《白雪歌送武判官歸京))的塞外荒寒景象。此外,唐軍將士因長(zhǎng)期作戰(zhàn),來不及休整,給養(yǎng)十分困難的情形,也可由此一“碎”字思而得之。
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。