亚洲成色在线无码_中文字幕专区高清在线观看_国产精品视频一区二区三区四_国内自拍视频一区二区三区_伊人伊成久久人综合网小说

首頁(yè) > 知識(shí)百科 > 

快報(bào):《晚春》翻譯賞析

2023-08-01   來(lái)源:萬(wàn)能知識(shí)網(wǎng)

《晚春》翻譯賞析


(資料圖片)

在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的《晚春》翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《晚春》翻譯賞析 篇1

《晚春》

【唐】 韓愈

草樹(shù)知春不久歸,

百般紅紫斗芳菲。

楊花榆莢無(wú)才思,

惟解漫天作雪飛。

【注釋】

不久歸:將結(jié)束

楊花:柳絮

榆莢:榆錢,榆未生葉時(shí),先在枝間生莢的,莢小如錢,莢老呈白色,隨風(fēng)飄落。

芳菲:形容花的芳香。 楊花榆莢: 楊花就是柳絮, 榆莢, 榆樹(shù)的莢又叫榆錢。

譯文

花草樹(shù)木知道春天即將歸去,都想留住春天的腳步,競(jìng)相爭(zhēng)妍斗艷。就連那沒(méi)有美麗顏色的楊花和榆錢也不甘寂寞,隨風(fēng)起舞,化作漫天飛雪。

【背景】此乃《游城南十六首》之一,作于元和十一年。此時(shí)詩(shī)人已年近半百。

【賞析】

此詩(shī)之寓意,見(jiàn)仁見(jiàn)智,不同的人生閱歷和心緒會(huì)有不同的領(lǐng)悟。

通常的理解為:花草樹(shù)木知道春天將會(huì)消逝,所以萬(wàn)紫千紅展盡光彩;柳絮和榆錢缺少才華和遠(yuǎn)見(jiàn),只好隨風(fēng)飄散。

站在這個(gè)角度,花草樹(shù)木是頗具靈性慧根的,感悟歲月不饒人,懂得發(fā)奮圖強(qiáng),一展人生價(jià)值?;ú萆星胰绱?,何況人乎?豈能仿效柳絮榆錢,虛度大好年華!

我們是否還可以換一個(gè)揶揄嘲諷的角度去思考呢?

我們將此詩(shī)理解為“花草樹(shù)木知道屬于它們的日子已經(jīng)不多了,所以費(fèi)盡心思只為最后的"一抹浮華;柳絮榆錢不屑這些伎倆,飄逸逍遙,俯看蕓蕓紛爭(zhēng)”,如何?

在讀這首詩(shī)的時(shí)候, 仿佛看到一幅喧鬧繁盛的風(fēng)景畫(huà), 草木原本是沒(méi)有知覺(jué)的, 但是詩(shī)人卻賦予它生命, 讓它具有智慧, 曉得春天即將離去, 要及時(shí)把握。 草木尚能如此, 何況是我們呢? 如果一再的蹉跎, 就只有老大徒傷悲了。 詩(shī)人以擬人化的手法作詩(shī), 很能吸引讀者的興趣, 再加上用字淺白, 更能夠輕易的表達(dá)出詩(shī)中的原意。

這是一首寫(xiě)晚春景物的詩(shī)。這時(shí),百花盛開(kāi),萬(wàn)紫千紅,它們像是知道春天不久就要?dú)w去,所以特別珍惜這美好的時(shí)光,各逞姿色,爭(zhēng)芳斗艷,盡情舒展生命的機(jī)能。而那些全無(wú)才思的楊花榆莢,在春風(fēng)中紛紛飄落,只曉得如雪花那樣,毫無(wú)目的地漫天飛舞。

《晚春》翻譯賞析 篇2

草樹(shù)知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。

楊花榆莢無(wú)才思,惟解漫天作雪飛。

注釋:

【1】晚春:春季的最后一段時(shí)間。

【2】不久歸:這里指春天很快就要過(guò)去了。

【3】百般紅紫:即萬(wàn)紫千紅,色彩繽紛的春花。

【4】斗芳菲:爭(zhēng)芳斗艷。

【5】楊花:指柳絮。北周庾信《春賦》:“新年鳥(niǎo)聲千種囀,二月楊花滿路飛?!?/p>

【6】榆莢(jiá):榆樹(shù)的果實(shí)。初春時(shí)先于葉而生,聯(lián)綴成串,形似銅錢,俗呼榆錢?!短接[》卷九五六引漢崔寔《四民月令》:“二月榆莢成者,收乾以為醬。”

【7】才思:才氣和思致。《后漢書(shū)·文苑傳》:“(劉表)嘗與諸文人共草章奏,并極其才思?!?/p>

【8】惟解:只知道。

【9】漫天:滿天。宋蘇軾《再和楊公濟(jì)梅花》之九:“長(zhǎng)恨漫天柳絮輕,只將飛舞占清明。

作品賞析:

【注釋】:

1、題原作“春暮”,據(jù)《全唐詩(shī)》改。

2、樹(shù):原作“木”,據(jù)《全唐詩(shī)》改。春不久歸:說(shuō)春天即將結(jié)束。

3、芳菲:形容花草的芬芳、茂盛。劉禹錫《春日書(shū)懷》:“野草芳菲紅

錦地,游絲撩亂碧羅天。”

4、榆莢:榆未生葉時(shí),枝條間先生榆莢,形狀似錢而小,色白成串。

俗呼“榆錢”,隨風(fēng)飄落。此句是說(shuō)揚(yáng)花、榆莢都開(kāi)不出潦亮的花來(lái)

5、惟解:只知道之意。韓愈

《晚春》翻譯賞析 篇3

晚春 唐朝 韓愈

草樹(shù)知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。(草樹(shù)一作:草木)

楊花榆莢無(wú)才思,惟解漫天作雪飛。

《晚春》譯文

花草樹(shù)木得知春天不久就要離去,都想留住春天的腳步,競(jìng)相吐艷爭(zhēng)芳,霎時(shí)萬(wàn)紫千紅,繁花似錦。

可憐楊花榆錢,沒(méi)有艷麗姿色,只知道隨風(fēng)飄灑,好似片片雪花。

《晚春》注釋

不久歸:將結(jié)束。

楊花:指柳絮

榆莢:亦稱榆錢。榆未生葉時(shí),先在枝間生莢,莢小,形如錢,莢花呈白色,隨風(fēng)飄落。

才思:才華和能力。

解:知道。

《晚春》鑒賞

這里,似乎只是用擬人化的手法描繪了晚春的繁麗景色,其實(shí),它還寄但著人們應(yīng)該乘時(shí)而進(jìn),抓緊時(shí)機(jī)去創(chuàng)造有價(jià)值的東西這一層意思。但這里值得一提的是,榆莢楊花雖缺乏草木的譏才思”,但不因此藏拙,而為晚春增添一景,雖然不美,但木了努力,這種精神是值得贊揚(yáng)了。

這是一首描繪暮春景色的七絕。乍看來(lái),只是寫(xiě)百卉千花爭(zhēng)奇斗艷的常景,但進(jìn)一步品味便不難發(fā)現(xiàn),詩(shī)寫(xiě)得工巧奇特,別開(kāi)生面。詩(shī)人不寫(xiě)百花稀落、暮春凋零,卻寫(xiě)草木留春而呈萬(wàn)紫千紅的動(dòng)人無(wú)景:花草樹(shù)木探得春將歸去的消息,便各自施展出渾身解數(shù),吐艷爭(zhēng)芳,色彩繽紛,繁花似錦,就連那本來(lái)乏色少香的楊花、榆莢也不甘示弱,而化作雪花隨風(fēng)飛舞,加入了留春的行列。詩(shī)人體物入微,發(fā)前人未得之秘,反一般詩(shī)人晚春遲暮之感,摹花草燦爛之無(wú)狀,展晚春滿目之風(fēng)采。寥寥幾筆,便給人以滿眼風(fēng)光、耳目一新的印象。

說(shuō)這首詩(shī)平中翻新,頗富奇趣,還在于詩(shī)中擬人化手法的奇妙運(yùn)用,糅人與花于一體。譏草木”本屬無(wú)無(wú)物,竟然能譏知”能譏解”還能譏斗”,而且還有譏才思”高下有無(wú)之分。想象之奇,實(shí)為詩(shī)中所罕見(jiàn)。末二句尤其耐人咀嚼,讀者大可根據(jù)自己的生活體驗(yàn)進(jìn)行毫無(wú)羈絆的大膽想象,使人思之無(wú)窮,味之不木。

再細(xì)加揣摩,此詩(shī)熔景與理于一爐??梢酝高^(guò)景物描寫(xiě)領(lǐng)悟出其中的人生哲理:詩(shī)人通過(guò)譏草木”有譏知”、惜春爭(zhēng)艷的場(chǎng)景描寫(xiě),反映的其實(shí)是自己對(duì)春天大好風(fēng)光的珍惜之無(wú)。面對(duì)晚春景象,詩(shī)人一反常見(jiàn)的惜春傷感之無(wú),變被動(dòng)感受為主觀參與,無(wú)緒樂(lè)觀向上,很有新意。你看,譏楊花榆莢”不因譏無(wú)才思”而藏拙,不畏譏班門弄斧”之譏,為譏晚春”添色。這就給人以啟示:一個(gè)人譏無(wú)才思”并不可怕,要緊的是珍惜光陰,不失時(shí)機(jī),譏春光”是不負(fù)譏楊花榆莢”這樣的有心人的。

錢鐘聯(lián)《集釋》系此詩(shī)于元和十一年。注引朱彝尊《批韓詩(shī)》云:"此意作何解?然無(wú)景卻是如此。"的確,僅就描寫(xiě)暮春景色而言,此詩(shī)可謂有無(wú)有趣,亦不落俗套。詩(shī)題又作《游城南晚春》,可知所寫(xiě)乃春游郊外所見(jiàn)。詩(shī)人全用擬人手法,不說(shuō)人之惜春,而說(shuō)草樹(shù)亦知春將不久,因而百花爭(zhēng)艷,各呈芳菲。湊熱鬧的還有樸素?zé)o華的楊花榆莢,像飛雪一般漫天遍野地飄舞。人言草木無(wú)無(wú),詩(shī)偏說(shuō)它們有知,或"斗"或"解",活潑有趣。這是此詩(shī)明白有趣之處。

然而譏無(wú)才思”三字頗怪異,遂引起后人諸多猜測(cè)?;蛑^勸人勤學(xué),不要像楊花那樣白首無(wú)成;或謂隱喻人之無(wú)才,作不出好文章;或言有所諷喻;或言贊賞楊花雖無(wú)芳華,卻有無(wú)趣和勇氣。如果說(shuō)此詩(shī)真有但意,就應(yīng)當(dāng)是其中所含的一種生活哲理。從韓愈生平為人來(lái)看,他既是譏文起八代之衰”的宗師,又是力矯元和輕熟詩(shī)風(fēng)的奇險(xiǎn)詩(shī)派的開(kāi)山人物,頗具膽力。他能欣賞譏楊花榆莢”的勇氣。此處或并非存心托諷,而是觀楊花飛舞而忽有所感觸,隨寄一點(diǎn)幽默的無(wú)趣。詩(shī)的妙處也在這里。

此詩(shī)之但意,見(jiàn)仁見(jiàn)智,不同的人生閱歷和心緒可能有不同的領(lǐng)悟。

《晚春》創(chuàng)作背景:此詩(shī)為《游城南十六首》中的一首。該詩(shī)創(chuàng)作于公元816年(唐憲宗元和十一年),韓愈年近半百時(shí)。

韓愈(768年—824年12月25日),字退之。河南河陽(yáng)(今河南省孟州市)人。自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、政治家。

貞元八年(792年),韓愈登進(jìn)士第,兩任節(jié)度推官,累官監(jiān)察御史。后因論事而被貶陽(yáng)山,歷都官員外郎、史館修撰、中書(shū)舍人等職。元和十二年(817年),出任宰相裴度的行軍司馬,參與討平“淮西之亂”。其后又因諫迎佛骨一事被貶至潮州。晚年官至吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長(zhǎng)慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈(zèng)禮部尚書(shū),謚號(hào)“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎伯,并從祀孔廟。

韓愈是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,被后人尊為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。后人將其與柳宗元、歐陽(yáng)修和蘇軾合稱“千古文章四大家”。他提出的“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等散文的寫(xiě)作理論,對(duì)后人很有指導(dǎo)意義。著有《韓昌黎集》等。

詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問(wèn)題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。

推薦詞條